Page 243 - 《论语》中·葡对照版
P. 243
Treze
Confúcio disse: “Se um ministro corrigir a sua
própria conduta, que dificuldade terá em assumir um
cargo no governo? Se ele n?o puder se retificar, como
pode retificar os outros?”
十四
冉子退朝。子曰:“ 何晏也?”对曰:“ 有
政。”子曰:“ 其事也。如有政,虽不吾以,吾其
与闻之。”
Catorze 论
语
Ran Zi voltou da corte. Confúcio disse: “Porque
t?o tarde?” Ele respondeu: “Tinha assuntos do 235
governo”. Confúcio disse: “Foram coisas de rotina.
Se houvesse assuntos do governo, embora eu n?o
estivesse no cargo agora, deveria ter sido consultado
sobre isto”.

