客户端
融媒矩阵
邮箱

第五届儒家经典跨语言诵读大会作品征集 THE 5TH CROSS-LINGUAL CHANTING ASSEMBLY OF CONFUCIAN CLASSICS CALL FOR ENTRIES

2026-05-13 15:47:22 来源:中国孔子网

一、为什么举办“第五届儒家经典跨语言诵读大会”

I. Purpose of organizing the 5thCCACC

为践行全球文明倡议,深化文明交流互鉴,进一步提升中华文明的传播力与影响力,自2021年起,尼山世界儒学中心与中国孔子基金会等单位联合发起“儒家经典跨语言诵读大会”。该活动至今已成功举办四届,累计吸引近20万人参与,覆盖70多个国家,征集作品逾4万件,产生了广泛而积极的国际影响。

For the purpose of implementing the Global Civilization Initiative, deepening cultural exchange and mutual learning worldwide, and further enhancing the dissemination and influence of Chinese civilization, the Cross-Lingual Chanting Assembly of Confucian Classics has been jointly organized by Nishan World Center for Confucian Studies,China Confucius Foundation, and other organizations since 2021. To date, the event has been successfully held four times, attracting nearly 200,000 participants from over 70 countries, collecting more than 40,000 entries, and generating extensive and positive international impact.

2025年12月,正式启动“第五届儒家经典跨语言诵读大会”,继续面向全球征集以多种语言诵读或创作的中国文化主题作品,诚邀世界各地的文化爱好者共同参与,感受中华文化魅力,促进多元文明对话与互鉴。

In December 2025, the 5th Cross-Lingual Chanting Assembly of Confucian Classics wasofficially launched, andsubmissions are openworldwide to works themed on Chinese culture chanted or written in multiple languages. Culture enthusiasts worldwide are sincerely invited to participate, experience the charm of Chinese culture, and promote cultural dialogues and mutual learning.

二、谁可以参加?

II. Qualifying Participants

1.活动面向全球中文学习者、中国文化爱好者、本土中文教师开展。

1. The Assembly is open to Chinese learnersworldwide, Chinese culture enthusiasts and domesticChinese teachers .

2. 参加活动人员须母语非中文、非中国国籍。

2. The participants must be non-native speakers of Chinese and non-Chinese nationals.

3.未成年人参加活动须取得监护人同意。

3. Minors must obtain their guardians' consent to participate in the Assembly.

三、什么时候提交作品?

III. Submission Deadline

2026年5月31日前。

Before May 31, 2026.

四、提交什么作品?

IV. Entry Categories

1. 诵读类作品

1. Recitation category

采用中文或双语朗诵。内容选取《论语》《孟子》《大学》《中庸》等儒家经典、古典文学作品、诗词歌赋、历史典故,以及诵读者与中国文化的故事等。

Recitationworks performed in Chinese or bilingual version, including selected Confucian classics such as The Analects of Confucius, Mencius, The Great Learningand The Doctrine of the Mean, classical literature, poems, historical allusions, as well as the reciter’sstories connected withChinese culture.

2. 征文类作品

2. Writing Category

采用双语写作。内容以阐释儒家思想内涵,解读中华经典,介绍儒家文化在海外的影响,畅谈学习中华优秀传统文化的感悟,以及个人对中国文化的认识等为主,题目自拟,体裁不限。

Articles should be written in a bilingual form, focusing on explaining the connotations of Confucianism, interpreting Chinese classics, introducing the influence of Confucian culture overseas, and expressing insights on, and cognition of, excellent traditional Chinese culture, which are self-titled and unlimited in genre.

五、用什么语言介绍作品?

V. Acceptable Languages

可选用中英(英语)、中法(法语)、中俄(俄语)、中日(日语)、中德(德语)、中韩(韩语)、中西(西班牙语)、中葡(葡萄牙语)、中阿(阿拉伯语)、中意(意大利语)、中塞(塞尔维亚语)、中越(越南语)、中泰(泰语)、中印尼(印度尼西亚语)十四种双语介绍作品。如选用以上十四种语言外的其他语种,可在报名时标注。

Fourteen bilingual forms, namely Chinese-English (English), Chinese-French (French), Chinese-Russian (Russian), Chinese-Japanese (Japanese), Chinese-German (German), Chinese-Korean (Korean), Chinese-Spanish (Spanish), Chinese-Portuguese (Portuguese), Chinese-Arabic (Arabic), Chinese-Italian (Italian), Chinese-Serbian (Serbian), Chinese-Vietnamese (Vietnamese), Chinese-Thai (Thai), and Chinese-Indonesian (Indonesian), are available for participants. If a language not mentioned aboveis used, please indicate it during registration.

六、作品格式有什么要求?

VI. Format requirements

1. 诵读类作品

1. Recital Category

以视频形式报送。参与者可采用演讲、朗诵、情景剧、歌曲等形式提交作品,可由一人录制或多人共同录制完成。

The entries are submitted in video format, such as speeches, recitations, melodramas and songs, which can be recorded individually or collectively.

请用手机或其他专业设备横屏拍摄。视频为MP4高清视频,尺寸为1920×1080(分辨率),时长为3分钟左右,配置中文字幕,字幕在视频的底部,整体字幕不超过视频的1/4。视频中尽量不体现地图、国旗以及任何与活动无关的第三方LOGO。

The video must be recorded using mobile phones or other professional equipment in a horizontal view,withhigh definition in MP4 format, a resolutionof 1920*1080 and a duration of about 3min, provided with Chinese subtitles at the bottom (the overall subtitles must not exceed 1/4 of the video size). Try not to show any maps, national flags or third-party logos irrelevant to the CCACC in the video.

2. 征文类作品

2. Writing Category

题目自拟,体裁不限,中文字符300-800为宜,后附参与者本国语言(母语)译稿,以JPG或PNG图片形式提交,大小不超过5M。支持A4纸手写拍照或通过Word软件编辑打印后拍照或扫描成为图片。如用Word软件编辑,中文原稿使用宋体字体,本国语言(母语)译稿使用Times New Roman字体,标题字体均为小二号,格式居中对齐,正文字体均为四号,格式两端对齐,行间距固定值28。

The workis self-titled and unlimited in genre, better with 300-800 Chinese characters and submitted in JPG or PNG format (not larger than 5M), to which corresponding translated text in the participant's native language (mother language) is attached. Photos of the articles handwritten in A4 paper, or photos or scanned pictures of the articles edited and printed with Microsoft Word, are acceptable. If edited withMicrosoft Word, the original Chinese text shouldbe in SimSunfont, and the corresponding translated text in the participant's native language (mother language) should be set in Times New Roman font; the font size of all titles shouldbe 18ptand centrally aligned, and the font size of all body texts should be 14ptwith justifiedalignment anda fixed line spacing of 28.

七.参考资料

VII. Reference Materials

1. 本次活动主页面:

1. Homepage of the CAACC:

中国孔子网(www.chinakongzi.org/)

https://events.chinakongzi.org/topic/ccacc2025.html

参与者可登录该网站下载资料或参考相关内容。

Participants can visit the following webpages to download or refer to relevant information.

2.您还可以登录中文联盟平台,了解更多中文学习相关内容:

2. You can also visit the website of Chinese Plus platform (www.chineseplus.com) to learn more about Chinese language learning resources:

中文联盟(www.chineseplus.com)。

Chinese Plus: www.chineseplus.com.

八、作品如何提交?

VIII. Submission

1.请于北京时间2026年5月31日前登录网址https://events.chinakongzi.org/m/ccacc2025,进行报名。

1. Please register and send your entry via the following website before May 31, 2026 (Beijing Time): https://events.chinakongzi.org/m/ccacc2025.

2.每位参与者限投稿一个原创作品。提交作品时需体现“国籍、姓名、单位名称、作品名称、语种、作品简介、指导教师(如有)”等信息。

2. Each participant is limited to submit one original entry. The submitted entry shallinclude the following information: "nationality, name, affiliation, entry title, languagesused, entry introduction and instructor (if applicable)".

九、您将获得哪些奖励?

IX. Awards

1. 参与者奖励

1. Participant Awards

按照作品内容和组别分设一等奖、二等奖、三等奖及优秀奖作品,颁发纪念证书,并有机会参加来华研学活动。

The First, Second, Third and Excellent Awards are set respectively for each content categoryand group of entries, with commemorative certificates presented. The award winners will have the opportunity to participate in study tours to China.

2.教师奖励

Instructor Awards

一等奖、二等奖获得者的指导老师,颁发优秀作品指导奖。

The instructors of the First and Second Awardwinners will be awarded the Excellent InstructorAward.

3.颁布时间:2026年7月公布(拟)。

3. Announcement Time: July 2026(Proposed).

十、相关权益说明

X. Statement of interest

1. 所有报名提交的视频和征文作品,参与者必须拥有著作权。

1. Participants must hold the copyright of all the submitted video and essay entries.

2. 视频和征文作品如涉及名誉权、著作权、版权、肖像权等法律问题,均由参与者自行承担,同时参与者声明作品不侵犯第三方著作权等相关合法权利。

2. Legal issues (if any) of any video/article involving the right of reputation, copyright, portrait right and so on are the sole responsibility of the participant, and all participants must declare that their entries do not infringe on third-party copyrights and other related legal rights.

3. 投稿者同意主办方对其作品进行二次剪辑、编辑。

3. The contributorsagree that the organizers havethe right toconductsecondary editing and revision of theirentries.

4. 所有参会作品,主办方拥有作品版权,拥有公益性展示、汇编及信息网络传播等一切非商业性质的使用权,作者享有署名权。

4. The organizers own the copyrights of all entries, as well as the rights to use the entries for all non-commercial purposes such as non-profit publicdisplay, compilation and information network dissemination, while the author/video creator owns the right of authorship.

十一、组织单位

XI. Organizers

主办方:尼山世界儒学中心、中国孔子基金会、山东省教育厅、山东省人民对外友好协会、中国—上海合作组织地方经贸合作示范区管理委员会

Hosted by: Nishan World Center for Confucian Studies, China Confucius Foundation, Shandong Provincial Education Department, Shandong People's Association for Friendship with Foreign Countries,and Administrative Committee of China-SCO Local Economic and Trade Cooperation Demonstration Area

承办方:中国互联网新闻中心、中国孔子网、北京友好传承文化基金会、中文联盟、山东省翻译协会、山东省教育国际交流协会

Organziedby: China Internet Information Center, China Confucius Net (www.chinakongzi.org), Beijing Harmony Culture Inheritance Foundation, Chinese Plus, Translators Association of Shandong Province, and Shandong Education Association for International Exchange

支持方:教育部中外语言交流合作中心、澜之教育基金会

Supported by: Center for Language Education and Cooperation, Ministry of Education, and Lanzhi Education Foundation

十二、如有疑问,联系我们

XII. Contact us if you have any questions

联系人:  郭老师 刘老师

Contact persons: Ms.Guo  Ms.Liu

联系方式: 0531-51778242 13065039780

Contact number: 0531-51778242 13065039780

电子邮箱: kongziwang2007@126.com

Email:  kongziwang2007@126.com

官方网站: www.chinakongzi.org

Official website: www.chinakongzi.org

【编辑:董丽娜】

文章、图片版权归原作者所有,如有侵权请联系删除